2008년 05월 14일
번역, 그미묘한 세계
해외변역서적들, 특히 비영어권국가중 알파벳을 쓰는 국가와 관련된 서적을 읽다보면 갑자기 아햏햏스러워지는 경우가 가끔있다.
특히 독일어 고유명사가 많이 나오는 서적일 경우, 좀 심각한데 가장 많이 뜨는 burg(부르크)를 영어식으로 버그라고 읽는 경우는 차라리 애교로 봐주자.
가장 심각한 문제중 하나는 W의 문제다. W는 독일어에서는 한글의 ㅂ자 발음이 나는데, 이걸 번역자들이 교양이 딸리는지, 아니면 무슨 이윤지 꼭 영어식으로 발음 표기하는 경우가 있다. 대표적인 경우를 들어보자.
딴건 몰라도 Volkswagen(볼크스바겐)을 고집스럽게 볼크스와겐이라고 표기하고, 요즘 와인열풍을 타고 국내에 들어온 단어 Wein(바인)을 고집스럽게 웨인으로 번역하는걸 모 경제지를 보면서 영어교육의 폐해를 세삼스럽게 느꼈다...

그렇다고 해서 비영어권번역에 익숙한 번역자가 번역을 맡는다해서 문제가 없는것은 아니다. 저작과 관련된 배경지식-저작의 시대적 배경이나, 작가의 의도, 삶, 기타등등-이 조금이라도 부족하다면 꽤 엉뚱한 번역이 튀어나온다.
거름아카데미에서 발간한 그람시의 옥중수고가 있다. 역자도 그람시의 저작에 관련된 배경지식도 충분히 갖추고 있는 편이다. 그러나 세상에 완벽한 것은 없었다.
"1920년의 폴란드전쟁에서도...베이간트(Weygand)장군휘하의 바르샤바앞에서 프랑스장교들의 지휘하에 있던 전선에 부딪쳐 발목을 잡혔던 것이다.."
분명, 위에 언급한 독일어 발음규칙에 따르면 문제가 없어 보일것이다.
그러나...Weygand는 독일인이 아니라 프랑스인이다.
그는 독일인 베이간트가 아니라 프랑스인 웨이강이다.
이탈리아인이 쓴 책에 니온 프랑스인의 이름을한국인 역자가 독일어 발음표기로 표기한것이다.



특히 독일어 고유명사가 많이 나오는 서적일 경우, 좀 심각한데 가장 많이 뜨는 burg(부르크)를 영어식으로 버그라고 읽는 경우는 차라리 애교로 봐주자.
가장 심각한 문제중 하나는 W의 문제다. W는 독일어에서는 한글의 ㅂ자 발음이 나는데, 이걸 번역자들이 교양이 딸리는지, 아니면 무슨 이윤지 꼭 영어식으로 발음 표기하는 경우가 있다. 대표적인 경우를 들어보자.
단어 | 독일어한글표기 | 역자표기 |
ostwind(동풍) | 오스트빈트 | 오스트윈드 |
Luftwaffe(독일공군) | 루프트바페 | 루프트와페 |
Wagen(차량) | 바겐 | 와겐 |
Wein(와인) | 바인 | 웨인 |
딴건 몰라도 Volkswagen(볼크스바겐)을 고집스럽게 볼크스와겐이라고 표기하고, 요즘 와인열풍을 타고 국내에 들어온 단어 Wein(바인)을 고집스럽게 웨인으로 번역하는걸 모 경제지를 보면서 영어교육의 폐해를 세삼스럽게 느꼈다...

그렇다고 해서 비영어권번역에 익숙한 번역자가 번역을 맡는다해서 문제가 없는것은 아니다. 저작과 관련된 배경지식-저작의 시대적 배경이나, 작가의 의도, 삶, 기타등등-이 조금이라도 부족하다면 꽤 엉뚱한 번역이 튀어나온다.
거름아카데미에서 발간한 그람시의 옥중수고가 있다. 역자도 그람시의 저작에 관련된 배경지식도 충분히 갖추고 있는 편이다. 그러나 세상에 완벽한 것은 없었다.
"1920년의 폴란드전쟁에서도...베이간트(Weygand)장군휘하의 바르샤바앞에서 프랑스장교들의 지휘하에 있던 전선에 부딪쳐 발목을 잡혔던 것이다.."
분명, 위에 언급한 독일어 발음규칙에 따르면 문제가 없어 보일것이다.
그러나...Weygand는 독일인이 아니라 프랑스인이다.
그는 독일인 베이간트가 아니라 프랑스인 웨이강이다.
이탈리아인이 쓴 책에 니온 프랑스인의 이름을한국인 역자가 독일어 발음표기로 표기한것이다.



<굽본좌 만화에도 나왔던 프랑스장군 웨이강, 사소한 번역미스로 독일인이 되버렸다.>
결론:번역미스를 알았다면 아는데로 그냥 그러려니 해라. 모르면 방법 없구.
이도저도 아니면... 원서 직접봐라...
이도저도 아니면... 원서 직접봐라...
# by | 2008/05/14 10:33 | 잡설... | 트랙백 | 덧글(1)






☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
'영어에만 빠지면 비영어권 정보를 놓치게 된다.'
그러게 영어몰빵교육이고 #@(당 규정에 의해 삭제)이고 국어교육/제#국어 교육부터 강화해야...
※ #..'2' 오타가 아니라 제 3-제 4 외국어일 수도 있으니 이렇게 표기..